تاریخ امروز :شنبه , 20 آوریل 2024
translation English language

همه چیز درباره رشته مترجمی زبان انگلیسی : بازارکار، درآمد، آینده شغلی، دانشگاه های برتر

امروزه به دلیل ارتباطات بین المللی آشنایی با زبان انگلیسی و دیگر زبان ها بسسار خوب است. درس زبان انگلیسی از دوران راهنمایی تا دانشگاه در برنامه درسی آنها وجود دارد و کمتر شغلی است که به آگاهی حداقل از زبان نیاز نداشته باشد. رشته مترجمی زبان انگلیسی یکی دیگر از رشته های کنکور زبان است که در این مطلب به معرفی این رشته، بازارکار، آینده شغلی، حقوق و دانشگاه های برتر آن می پردازیم.

آیا برای کار در زمینه ترجمه نیاز به داشتن مدرک دانشگاهی این رشته است؟

حقوق فارغ التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی چقدر است؟

 تحصیل در رشته مترجمی زبان انگلیسی آینده خوبی دارد؟

ماهیت رشته مترجمی زبان انگلیسی

این رشته یکی از پرطرفدار ترین رشته ها در بین کنکور گروه زبان خارجه به حساب می آید. دانشجویان این رشته در دوران تحصیل خود به صورت عملی با نحوه ترجمه انگلیسی به زبان فارسی و بالعکس آشنا می شوند. این دانشجویان در دوران تحصیل خود ملزم به ترجمه اقتصادی، سیاسی؛ مطبوعاتی و … در کنار دیگر دروس هستند.

Introducing-the-field-of-English-translation

ماهیت رشته مترجمی زبان انگلیسی

برخی از افراد به این فکر می کنند اگر من در دوره های آزاد زبان انگلیسی هم شرکت کنم می توانم کار ترجمه انجام بدهم و درآمد داشته باشم پس دیگر نیاز به تحصیل در این رشته در دانشگاه و داشتن مدرک نیست. امروزه با دیدن آگهی های کاری متوجه می شویم در کنار داشتن مدرک یک رشته و سطح خوبی از دانش اون زمینه، داشتن مهارت کاری هم مهم است و نمی توان گفت شما با تنها با گرفتن مدرک مترجمی زبان انگلیسی کار و درامد خوبی دارید، بلکه باید توانایی ترجمه متون در زمینه های مختلف را داشته باشید.

داشتن مدرک تحصیلی این رشته سبب میسر شدن مسیرهای شغلی جذاب تری مانند مشغول شدن در شرکت های بازرگانی، شرکت های بین المللی، تدریس در دانشگاه ها می شود.

توانایی های موردنیاز برای ورود به رشته مترجمی زبان انگلیسی

هر رشته نیازمند یکسری مهارت ها و شایستگی ها برای ورود به آن است. به عنوان مثال همانطور که در رشته مهندسی کامپیوتر و رشته علوم کامپیوتر علاقه به کار با کامپیوتر و برنامه نویسی، رشته رادیولوژی صبور بودن و علاقه به کار در محیط بیمارستانی مهم است در رشته ترجمه زبان انگلیسی داشتن علاقه و سطح دانش خوبی در این زمینه است.

این دانشجویان نباید به همان دسطح دانشی که در ترجمه دارند اکتفا کنند و باید در دوران تحصیل سعی کنند با بهره گیری از اصول ترجمه، در زمینه های دیگر نیز مطالعه داشته باشند تا مهارت خود را ارتقا دهند. از دیگر مهارت های لازم برای ورود به این رشته داشتن روابط عمومی بالا، آشنایی با زبان های خارجی دیگر، آشنایی با اصول و فنون نگارش زبان فارسی است. این دانشجویان باید بر مهارت های چهارگانه که شامل شنیدن، نوشتن، خواندن، و صحبت کردن است را تا پایان فارغ التحصیل به طور کامل مسلط شده باشند.

Job-skills-for-English-translator

مهارت های شغلی برای مترجمی زبان انگلیسی

معرفی دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی

به دلیل آشنایی بیشتر شما با این رشته دراین بخش تصمیم گرفتیم یک نیم نگاهی به دروس آن داشته باشیم.

دروس عمومی در مقطع کارشناسی

  • فارسی، اخلاق و تربیت اسلامی، انقلاب اسلامی و ریشه‌های آن، متون اسلامی، تاریخ اسلام، تربیت بدنی (۱ و ۲)، اندیشه اسلامی (۱ و ۲)، جمعیت و تنظیم خانواده.

دروس پایه در مقطع کارشناسی

آواشناسی انگلیسی، آزمون‌سازی زبان، درآمدی بر ادبیات (۱ و ۲)، اصول و روش تحقیق (۱ و ۲)، دستور نگارش (۱ و ۲)، خواندن و درک مفاهیم (۱ تا ۴)، کاربرد اصطلاحات و تعبیرات، نگارش پیشرفته، ترجمه متون ساده، نمونه‌های نثر ساده، نمونه‌های شعر ساده، خواندن متون مطبوعاتی، نامه‌نگاری انگلیس، روش تدریس زبان، فنون یادگیری زبان، اصول و روش ترجمه، مقاله‌نویسی، گفت و شنود آزمایشگاه (۱ و ۲)، کلیات زبان‌شناسی (۱ و ۲)، بیان شفاهی داستان (۱ و ۲).

دروس تخصصی در مقطع کارشناسی

آشنایی با ادبیات معاصر، بررسی مقابله‌ای ساخت جمله، بررسی آثار ترجمه شده اسلامی، ترجمه پیشرفته، ترجمه انفرادی، ترجمه متون ادبی، ترجمه متون مطبوعاتی، ترجمه مکاتبات اسناد، ترجمه شفاهی، ترجمه متون سیاسی، ترجمه نوار و فیلم، نگارش فارسی، ساخت زبان فارسی، واژه‌شناسی.

معرفی گرایش های رشته مترجمی زبان انگلیسی

مجموعه زبان انگلیسی با کد 1121 در مقطع ارشد دارای 3 رشته آموزش زبان انگلیسی، زبان و ادبیات انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی است. بر طبق انتشار دفترچه کارشناسی و ارشد سال 1400 در سایت سازمان سنجش، این رشته دارای گرایش در مقطع کارشناسی و مقطع کارشناسی ارشد دارای گرایش خاصی نیست و به صورت عمومی ارائه می شود.

وضعیت ادامه تحصیل در رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقاطع بالاتر

در حال حاظر امکان ادامه تحصیل در این رشته در ایران تا مقطع دکترا با عنوان دکترای ترجمه وجود دارد.

بازار کار و آینده شغلی رشته مترجمی زبان انگلیسی در ایران

بعد از ارائه توضیحاتی در زمینه معرفی این رشته، به بررسی بازار کار این رشته رسیده ایم. آگاهی از بازار کار هر رشته دغدغه هر داوطلب برای وارد شدن به آن است. بازار کار این رشته به دلیل اهمیت و کابرد زبان انگلیسی بسیار داغ است و این افراد آینده شغلی خوبی را می توانند داشته باشند.

این دانشجویان برای موفقیت در بازار کار نباید تنها به دروس دانشگاهی خود اکتفا کنند، بلکه باید مطالعاتی به زبان انگلیسی در همه زمینه ها داشته باشند. همچنین فارغ التحصیلان این رشته برای حضور در بازار کار می توانند به صورت دورکار باشند و چند شغل داشته باشند، به دلیل این مزیت، این رشته برای خانم ها بسیار مناسب است.

اگر علاقه مند به شرکت در دیگر رشته های گروه زبان خارجه مانند”آموزش زبان انگلیسی” و “رشته ادبیات و زبان انگلیسی” هستید، میتوانید به لینک مطالب مراجعه کنید.

English-translator-job-market-in-Iran

بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی

فرصت های شغلی رشته مترجمی زبان انگلیسی

این افراد می توانند در ادارات، کارخانه ها و وزرات خانه ها، قوه قضاییه به عنوان مترجم برای ارتباط با شرکت های سایر کشورها مشغول به کار شوند. این افراد در صورت داشتن شرایط مالی می توانند مرکز ترجمه تاسیس کنند. اگر فردی واقعا به این رشته علاقه داشته باشد، و کمی پشتکار به خر ج دهد، حتما شغل و درآمد خوبی حتی در دوران دانشجویی خود خواهد داشت و بیکار نمی مانند.

Job-opportunities-for-English-translator

فرصت های شغلی رشته مترجمی زبان انگلیسی

درآمد و حقوق رشته مترجمی زبان انگلیسی

موضوع جالب در مورد هر رشته، درآمد و حقوق آن است. به دلیل تنوع شغلی در این رشته، میزان درآمد هم متفاوت است. فارغ التحصیلان این رشته که در قوه قضاییه و وزارت ها مشغل به کار می شوند، علاوه بر داشتن مزایای شغلی بسیار خوب حقوق های بالایی دارند وبا افرایش سابقه کاری و سمت شغلی، حوقوقشان افزایش پیدا می کند.

افرادی که در شرکت های کوچکتر مشغول هستند حقوق متوسطی دارند. افرادی که به صورت پوژه و دورکار در این زمینه فعالیت دارند، با توجه به میزان کار دریافتی، درآمد دارندو بازه درآمدی مشاغل این حوزه به طور مانگین بین 2 میلیون تا 7 میلیون است.

دانشگاه های برتر رشته مترجمی زبان انگلیسی در ایران

از بهترین دانشگاه های ارائه دهنده این رشته در ایران می توان به دانشگاه علامه طباطبایی، دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره ) قزوین، دانشگاه اصفهان، دانشگاه بوعلی سینا همدان، دانشگاه شهید چمران اهواز اشاره کرد.

3.8/5 - (68 امتیاز)

یک نظر

  1. مهدی گوزل زاده پاسخ

    سلام وعرض ادب و خـــــــــــسته نباشــــــــید به کارکنان خوب و عالی و خفن این سایتِ فــــــــــسفُر

    من نمیدونستم برای چی تلاش کنم و اون رو آینده شغلی خودم بدونم

    انگلیسیم تا حد خیلی زیادی قوی بود اما نمیدونستم ک به درد میخوره یا خواهد خورد.

    تا اینکه این مطلب ازسایت خوبتون رو خوندم و دیدم سرنوشت من مترجمیه
    واقعا دستتون درد نکنه به قول ترک ها:اَل قولو ویز آری ماسِن

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام روزتون بخیر

      صمیمانه ازتون سپاسگذارم و خیلی خوشحالم که براتون مفید بوده و تونسیتم رسالتمون که کمک به شما داوطلfین عزیز هست رو انجام بدیم.

    2. anita پاسخ

      سلام منم دقیقا مثل شمام انگلیسیم خیلی زیاد قوی هست و الان میخوام برای آیندم برنامه ریزی کنم دیدم که بیشتر مترجمی مناسب من هست و اینکه منم ترکم

  2. روژان شریفی پاسخ

    سلام وقتتون بخیر
    من رشته مترجمی…قبول شدم
    تا حد زیادی به زیان مسلطم و علاقه هم دارم طوری که خیلی وقتا متن های انگلیسی مینویسم
    اما از اینکه بخونم اما آخرش معلم بشم میترسم منظورم اینه که بازار کار خوبی نداشته باشه

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام وقتتون بخیر
      خیلی تبریک میگم بهتون
      این خیلی خوبه که اینقدر مسلط هستید و علاقه دارید، اما این تصور اشتباهی است که همه افرادی که در رشته مترجمی تحصیل می کنند، حتما باید معلم شوند، اگر نگاهی به فرصت های شغلی داشته باشید، متوجه می شوید شما امکان فعالیت در شغل هایی مانند تولید محتوا را به صورت استخدامی با فریلنسری حتی به صورت دورکار در دوران تحصیل خود نیز دارید و میتواندی درآمد زیادی هم کسب کنید.

  3. فرهاددماصری پاسخ

    سلام ببخشید من در زبان انگللیسی متوسطم می خوام برم ترحمی زبان انگلیسی ولی بدون آزمون به نظر شما موفق میشم تو این رشته ممنون

  4. Zahra پاسخ

    سلام
    من به شدت موندم بین دوراهی
    میخواستم ببینم همه این ها رو میشه تو دانشگاه های آزاد بدست اورد؟
    من علاقه خیلی خیلی زیادی به زبان دارم و سطحم نه خیلی ابتداییه نه خیلی بالا

  5. فاطمه علیزاده پاسخ

    سلام وقتتون بخیر ، من همیشه زبانو دوست داشتم ولی هیچوقت تو خوندن و یادگیریش ثبات نداشتم برای همین به حرف‌زدن تسلط ندارم ، تو رشته ی مترجمی ترمای اول اموزش میدن؟یا باید خیلی به زبان تسلط داشته باشیم برای ورود به این رشته!؟

  6. مجید پاسخ

    من کارشناس مترجمی زبان انگلیسی هستم. شدیدا توصیه میکنم اگر زیاد علاقه ندارین، حوصله حفظ کردن ندارین، حافظه خوبی ندارین و اشتباها تصور میکنید که رشته آسونیه و راحت میتونید مدرک بگیرید، دور این رشته رو خیط قرمز بکشید.
    واقعا اونهاییکه هدفشون ازدواجه برای اینکه مادراشون بگن دخترم لیسانس زبانه تا براش کلاس بالا بشه، اصلا فکرش هم نکنند. چون وسط راه پشیمون خواهند شد.
    من دوران دانشجویی روزانه حداقل 15 ساعت مطالعه داشتم. تا حدی که هر شب خواب زبان میدیدم. حالا برای چندرغاز جلسه یکساعت و نیم فقط 15 هزار تومن دنبال کار هستم. ترجمه متون هم پولی نمیدن. صفحه ای 7500 تومن!!! یکساعت چشمات در بیاد تا ترجمه کنی. یک کارگر باربر برام 5 طبقه یخچال سبک آورد 200 هزار تومن گرفت 5 دقیقه هم نشد.
    ته دلتون الان خالی بشه بهتره تا 4 سال بعد حتی بلد نباشین یک دقیقه خودتون رو بدون تته پته با تلفظ صحیح معرفی کنید. نکته بعد اینکه یادگیری هر زبانی به ده سال زمان نیاز داره. این 4 سال فقط راهش یاد میگیرین. تازه اونهم اگه مثل من دانشجوی ممتاز باشین با معدل نزدیک 20

    1. آقا امیر پاسخ

      دوست عزیز
      اصلا حرف شما رو قبول ندارم
      درسته که رشته نسبتا سختیه و باید واقعا علاقه مند باشی ولی عدم موفقیت نسبی شما تو این رشته به این معنا نیست که چون تو خوب بودی و موفق نشدی بقیه هم موفق نشن،چه بسا آدمایی دیدم که خیلی هم تاپ و لول یک نبودن ولی از اونایی که ادای بهترین بودن داشتن بهتر نتیجه گرفتن.و در آخر باید بگم موفقیت از دید هر کس یه ملاک و قواره خودشو داره و شاید صرفا برای خیلیا تسلط به این زبان براشون اوج موفقیت و سربلندی باشه

  7. Fatemeh پاسخ

    سلام وقت بخیر مرسی از توضیحاتتون
    میخواستم بپرسم آینده ی شغلی این رشته برای اتباع هم خوبه و مثل ایرانی های عزیز باید پشتکار و علاقه داشته باشم یا آینده ی خوبی نداره؟
    و اینکه آیا با این رشته میشه برای کشورهای دیگه اپلای کرد ؟
    ممنون میشم پاسخ بدید

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام وقت بخیر
      ببینید مترجمی زبان انگلیسی برای مهاجرت، فقط در کشورهایی امکانش وجود داره که زبان رایج کشور انگلیسی نباشه. اما در ایران تفاوت چندانی در این زمینه میان اتباع و غیراتباع نیست و در خصوصاً در شرکت‌های خصوصی به رویکرد اون شرکت نسبت به این موضوع بستگی داره.

  8. معین حسنوند پاسخ

    با سلام خسته نباشید، میخواستم بدونم با فارغ التحصیل شدن در این رشته آیا امکان استخدام شدن در آموزش و پرورش داره؟

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام. کلاً در حال حاضر استخدام در آموزش و پرورش یه مقدار مشکلاتی داره اما بله به خصوص برای درس زبان انگلیسی. بسته به شهری که زندگی میکنید هم داره البته.

  9. حلما روشندل پاسخ

    سلام من تازه می خوام پیام نور دانشگاه ثبت نام کنم زبانم هم خیلی خوب نیس ولی دوست دارم به نظرتون ثبت نام کنم

  10. نازی پاسخ

    سلام زبانم اصلا خوب نیست و میخوام بدون کنکور برم رشته مترجمی .‌علاقه دارم . اما ایرادی نداره این رشترو انتخاب کنم؟ کاملا مبتدیم

  11. نگار پاسخ

    سلام من زبانم در حد متوسطه وخیلی خیلی علاقه دارم به رشته مترجمی مثلا فیلم زبان اصلی ببینم تا ۷۰درصد حرفاشون متوجه میشم اگه زیرنویس انگلیسی داشته باشه تا۹۰درصدم میفهمم اما اسپیکینگ خوب نیستم هیچ کلاسیم نرفتم تاحالا امسال میخوام مترجمی زبان پیام نور بخونم به نظرتون میتونم موفق بشم؟

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام
      بله قطعا همه چی با تمرین و تکرار امکان پذیر هست، اما این نیاز به پشتکار شما دارد.

  12. Nazanin پاسخ

    سلام وقت بخیر
    بنده اتباع هستم و سنم کمه ۱۴ سالمه ، انگلیسی را در حد مبتدی هم بلد نیستم و میخوام از کلاس های زبان شروع کنم ؟ بنظرتون آینده خوبی داره؟ علاقه هم دارم

  13. سیمین پاسخ

    سلام وقتتون بخیر.
    در رابطه با تجربه ای که دوستمون در اختیارمون گذاشتن آیا واقعا نمیشه از این رشته درآمد خوبی کسب کرد.ینی فقط باید به همون ۷ تومن بسنده کرد یا اگر شرکت خصوصی داشته باشیم جای رشد براش وجود داره؟

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام وقتتون بخیر
      چرا نشود این مبالغ به صورت میانگین هست و جای رشد زیادی دارد.

  14. ... پاسخ

    من دبیرستان دوره اول هستم و میخوام رشتمو انتخاب کنم ب نظرتون برم رشته انسانی و برای دانشگاه هم شاخه ی مترجی زبان ولی فعلا زبانم خوب نیس و قصد دارم برم زبان رو یاد بگیرم
    ممنون میشم نظرتون رو بگید و راهنماییم کنید🙏

  15. Mobina.kb پاسخ

    سلام من به انگلیسی خیلی علاقمندم و میخوام رشته دانشگاهیم رو زبان بخونم و تا مقطع دکتری حالا نمیدونم کدام از رشته های گروه زبان برای صحبت کردن و نوشتن به انگلیسی برام خوبه؟

  16. darya پاسخ

    سلام خسته نباشید مطالبتون واقعا مفید بود مرسی
    یه سوال داشتم من الان کلاس هشتم هستم و از الان دارم سعی میکنم شغل ایندم رو پیدا کنم به زبان انگلیسی خیلی علاقه دارم و نمره هام هم خیلی خوبه میخواستم ببینم اگه برای رشته مترجمی بخوام اقدام کنم برای دبیرستان باید چه رشته ای برم اگه انسانی باید بخونم فکر نکنم بتونم چون اصلا به انسانی علاقه ندارم و شنیدم تو انسانی همش راجب فلسفه و ادبیات هست و من دوست ندارم اگه تجربی بخونم میتونم برای دانشگاه زبان انگلیسی رو انتخاب کنم؟ ممنون میشم جواب بدید

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام ممنون
      خوشحالیم که براتون مفید بوده
      شما برای شرکت در رشته زبان انگلیسی باید کنکور زبان را جداگانه شرکت کنید.

  17. شادی عباس آبادی پاسخ

    سلام ، خیلی ممنون از توضیحاتتون خسته نباشید
    من به مترجمی علاقه دارم ولی زبان انگلیسی رو زیاد نه. نه اینکه بدم بیاد ازش ولی مثلا به زبان چینی بیشتر علاقه دارم ولی یادگیری زبان چینی سخته ولی خوبه که زبان جهانی که انگلیسی هست رو یادبگیرم و هم اینکه نسبت به چینی راحت تره. می خواستم ازتون مشورت بگیرم که با این حال باز هم میتونم از مترجمی لذت ببرم و در اون موفق باشم؟

    1. فسفر نویسنده پاسخ

      سلام
      خوشحالیم که این مطلب برای شما مفید بوده
      چون هدف شما مترجمی هست و به آن علاقه دارید به ناچار باید کمی سختی هایی را بابت اینکه به انگلیسی علاقه ندارید را متحمل شوید تا به هدف خود برسید چون این دو با هم هستند و نمی شود جدا روی یک قسمت کار کنید
      موفق باشید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.